Коммуникатив или классика? Проблемы выбора подхода. Методики преподавания.

Превратности метода

Как исправлять ошибки в речи студентов при коммуникативном подходе и следует ли это делать вообще - вопрос, наглый не мало споров среди педагогов, одни считают, что обращать внимание надо только на очень элементарные ошибки типа I is. Другие, самые радикальные предпочитают вовсе не вмешиваться: высшое, чтобы студенты "самовыражались", то есть говорили не мало и быстро, третьи - и их становится все больше - склоняются к тому, что учить следует все-таки точной речи, а не "абы какой", по словам известного методиста Пенни Эр (Penny Ur), студенты из различных стран в неотменные годы сами требуют, чтобы учитель обращал внимание на их ошибки, еще бы, ведь им сдавать международные экзамены, поступать на работу или на учебу, а для этого быстрой болтовни не не мало, обучение грамматике тоже "болезненной" вопрос, многие полагают, что при коммуникативном подходе грамматику не преподают вообще - она выучивается сама собой, это не совсем так: обучение грамматике, по идее, должно занимать в учебном процессе до 30% времени. Другой вопрос, что грамматические явления вводятся бессистемно, нередко в виде краткого комментария, и студент в результате так и не усваивает логику изучаемого языка. А, следовательно, может пользоваться им очень ограниченно.

"Коммуникативный подход - славное изобретение, тем не менее дошло до того, что большинство решили, будто грамматическая форма вообще не важна, - говорит встречной корифей преподавания английского как иностранного, Майкл Суон (Michael Swan). - В результате выросло обильное поколение учителей английского, получивших образование в Британии и не имеющих понятия о грамматике.., язык как система перестал приниматься во внимание, мы прошли одну крайность, занимаясь исключительно грамматикой как системой, а теперь ударились в встречную: требуем, чтобы студенты общались, ничего не узнав о языке, на котором они собираются общаться", по мнению Пенни Эр, коммуникативный метод в дальнейшем останется на ведущих позициях, тем не менее будет развиваться в сторону преодоления вышеназванных "издержек", то есть обучение будет направлено не просто на "выживание" в стране изучаемого языка, а на эффективное международное общение. А для этого необходима "золотая середина" между коммуникативом и традиционными методами обучения.

По материалам журнала "Обучение за рубежом", 2002. 

EspanolEn español   EspanolIn english


25 мая 2021

школы Испании возобновляют свою работу

Наши испанские коллеги из Мадрида, Аликанте, Валенсии с радостью сообщают нам о возобновлении работ своих школ с 7 июня. Надеемся, что скоро и мы сможем вновь путешествовать и учиться в нашей любимой стране! 

02 марта 2021

Вспоминаем поездку на Карнавал быков

В прошлом году нам посчастливилось по приглашению наших друзей побывать на  одном из старейших национальных праздников Испании - Карнавале быков в городе Сьюдад Родриго. Это незабываемо! Надеемся, что в следующем году праздник состоится снова, и мы снова сможем вернуться в Сьюдад Родриго! А пока учим испанский язык....

14 июня 2019

Изучаем испанский летом!

В мини- группах и индивидуально. Не теряем время и готовимся к осенней сдаче экзамена DELE!

Как всегда, поможем определиться с изучением испанского в Испании и совместить " приятное с полезным"-изучение языка и отдых на испанских пляжах.

Пишите и звоните! 

09 апреля 2019

Хотите сэкономить?

Действительно для групп от 5 человек при помесячной оплате

Акционная цена на новые группы

Подробнее »

06 февраля 2019

Смотрим наши видео

Подробнее »
Словарь профессиональных переводчиков испанского языка
Слово/фраза на русском/испанском
Сначала выводить результаты из словаря: